삐삐 출산 예정일이 이제 10일도 안남았다. 평화는 예정일 일주일 전에 나왔으니 어쩌면 며칠 안남았을지도 모른다.  어제 GP를 만나보니 아직 머리가 완전히 제 위치로 가지 않았다고 한다.  30대 후반의 노산이라 여러모로 걱정되는 것이 많다. 한국으로 원정출산을 갔던 평화 때와 달리 별로 가본 적 없는 로컬 병원에서 애기를 낳아야 한다는 것도 부담이다. 그래도 두 번째라서 그런지 마음은 담담하다. 엄마와 딸 모두 건강하기만을 바랄 뿐이다.

어제 오늘 출산 예정 병원인 Logan Hospital에서 보내준 Maternity Services 안내 책자를 읽으면서 공부하고 있는데, 잘 모르거나 익숙치 않은 용어와 표현들이 여럿 눈에 띄어서 정리해봤다. 정신없는 상황에서 의사가 빠르게 말하는 것을 놓치면 안될테니깐.

- Antenatal Service : 출산전(임산부) 서비스
- Lightening : lightening refers to the sensation that a pregnant woman feels when the baby drops. 애기가 내려가는 것.
- Show : 이슬이 비치는 것. blood show. losing the mucous plug.
- Diarrhoea: a soft bowel motion which is part of the body’s preparation for labour.
- Burst of energy(aka nesting): 출산 전날 경험하는, 아이를 위해 집 환경을 꾸밀 수 있게 해주는 힘이라고 생각한다고. @.@
- Contraction: 자궁수축
- Cerbix: 자궁 경관. 응?
- Spontaneous rupture of membranes: 양수파열(breaking the waters around the baby).
- Amniotic fluid: 양수.
- Induction of labour: 유도분만.
- Labour : 분만.
- Intravenous infusion: 정맥주사.
- Forceps: 겸자
- Caesarean section : 제왕 절개
- Postnatal ward: 출산후 병동.
- Inpatient: 입원환자
- Outpatient: 외래환자

Logan Hospital의 정상/자연분만(NSVD: Normal Spontaneous Vaginal Delivery – 산모와 태아 모두 이상 없고 자연적으로 진통이 올 때까지 기다렸다가 진통이 시작되면 정상적인 분만으로 산도를 따라 아이를 낳는 것) 비율은 75%라고 한다. 나머지 25%는 지원(vacuum이나 forceps)을 받는 분만이거나 제왕절개라고. 보호자 한 두 명이 옆에서 분만을 돕도록 하며 아이들이 엄마의 출산을 지켜보기 위해서 오는 것을 반긴다고.

참. 둘째 이름은 하늘이로 정했다. 영어 이름은 Melody.

© 2017 Toby's Epril Suffusion theme by Sayontan Sinha